Александр и Алестрия - Страница 59


К оглавлению

59


Клан Горы родил наследников.
Два народа пересекли океан.
Мы не знаем их истории.
Птицы трех пород улетели, спасаясь от холода.
Пять новых цветов выросли на земле.
Бессмертны души воительниц, блуждающие на небесах.
Бессмертны наши невидимые сестры, вселяющиеся в наши тела и наше оружие.


Амазонки исчезнут.
Племя Вулкана угаснет.
Киты перестанут петь.
Черное оружие забудут,
Но души воительниц пребудут в веках.


Я, Александр, воин, пришедший с другого склона Горы, не чувствовал прикосновений моей царицы. Я не мог рассказать, как сильно люблю ее. Я наслаждался ее телом, опьянялся ее душой, жил в ее глазах, ее смехе и ее счастье.

Когда у меня болела голова, она ложилась сверху, и ее прохладная кожа облегчала страдания.

Я говорил с ней знаками, хотя мои руки дрожали. Я любил ее всем сердцем — оно сражалось со смертью ради нее. Я принес ей в дар войну, царства, бесконечные дороги, она отдала мне китов, белых журавлей и вулкан, изрыгающий кровь и пепел жизни.

Пойдем со мной, Алестрия. Летим к свету Ледника.

Пойдем со мной, моя царица. Летим к Солнцу.

Пойдем со мной, непобедимая душа. Летим через века, которые воспоют наши имена, наши подвиги, нашу славу.

Александр и его обезьянка все время мерзли. Мы кутали их в меховые покрывала.

Александру было трудно говорить. Он не чувствовал прикосновений, но жестами давал мне понять, как благодарен стреле, изменившей его судьбу.

Александр и Алестрия держались за руки и проводили время, глядя на льды. Они просыпались, чтобы встретить восход солнца. Они восторгались закатами.

Александр и Алестрия упивались своей любовью тридцать шесть лун. Александр умер весенним утром. Алестрия вернулась со мной в степь и продиктовала эту книгу на языке птиц.

Однажды утром Алестрия исчезла — ее лошадь вернулась одна.

Я, Ания, верная спутница царицы амазонок, закончила повествование. На следующий день я проснулась до рассвета. Выпила сваренный накануне настой, напоила им Никея. Он взобрался мне на плечо. Я вышла из шатра.

Я скакала галопом до самой реки. Я выполню приказ царицы и похороню каменные страницы книги в пещере. И завалю вход валунами.

В небе летел белый орел.

Он поведет меня к вершине.



Эта история на языке птиц написана для тебя, отрок из будущего.


Ты, бесстрашный воин, узнаешь, как свободны мы были, когда скакали галопом по степи.


Стереги наш сон.
Вспоминай нас.


Тебе, юная девушка, что станет предсказывать судьбу по звездам,


Тебе, которая разгадает книгу птиц,
Тебе, не боящейся ни страдания, ни смерти,


Завешаем мы тайны наших душ.
Тайну,
Секрет силы.

Выходные данные книги

УДК 821.133.1

ББК 84(4Фра)

Ш22

ISBN 978-5-7516-0755-5

© Éditions Albin Michel S.A., Paris 2006

© «Текст», издание на русском языке, 2009

Шань Са

Александр и Алестрия: Роман / Шань Са; Пер. с фр. Е.Клоковой. — М.: Текст, 2009 285, [3] с.

ISBN 978-5-7516-0755-5

Новый роман Шань Са — это историческая сага-фантасмагория, к которой два главных действующих лица: реальная историческая личность Александр Македонский и созданная воображением писательницы Алестрия, бесстрашная воительница, девочка-дикарка, правившая племенем амазонок. Великому полководцу, покорившему всю Малую Азию, завоевавшему Персию и победившему царя Дария, недоставало только царицы ему под стать...

Редактор Н.О. Хотинская

Художник Т. Е. Добровинская

Подписано в печать 15.01.09. Формат 70 х 100/32.

Усл. печ. л. 11,61. Уч.-изд. л. 10,49.

Тираж 3000 экз. Изд. № 802.

Заказ № 5908.

Издательство «Текст»

127299 Москва, ул. Космонавта Волкова, д. 7/1 Тел./факс: (499) 150-04-82 E-mail: textpubl@yandex.ru http://www.textpubl.ru

Отпечатано в ОАО «Можайский полиграфический комбинат» 143200 г. Можайск, ул. Мира, 93

notes

1

Народное собрание.

59